Визит Лиэма Лонга
С 20 по 24 апреля с магистрантами Каспийской высшей школы перевода провел занятие ведущий переводчик Европейской комиссии – Лиэм Лонг. Перед специалистом стояли две основные задачи: во-первых, провести занятия по последовательному и синхронному переводу для магистрантов первого года обучения, во-вторых, подготовить магистрантов второго года обучения к государственным экзаменам. Во время занятий с магистрантами наш коллега из Брюсселя давал ребятам очень полезные советы. Некоторые из них касались грамматики английского языка и правильного подбора слов, как в русском, так и в английском языках. Занятия проходили очень активно: магистранты переводили синхронно или в формате последовательного перевода с записями, затем обсуждали плюсы и минусы перевода, задавали вопросы опытному переводчику. Примечательно, что практически все речи Лиэм Лонг давал сам и не удивительно – ведь слушать носителя языка не только приятно, но и полезно. Кроме того, господин Лонг поделился практическими аспектами перевода, тонкостями ведения записей во время последовательного перевода и, конечно же, дал ценные комментарии, как носитель английского языка. Как и во время предыдущих визитов, специалист оценил уровень развития переводческих навыков у магистрантов. Ведь развитие – это главный показатель успешного переводчика!
Текст — Екатерина Крылова, Каспийская высшая школа перевода