Видеоконференция с Европейским Парламентом
6 февраля состоялся видео-урок с Европейским Парламентом, в котором приняли участие шесть магистрантов Каспийской высшей школы перевода. В этот раз акцент был сделан на английский язык — Ольга Кулакова, Лидия Яицкова, Карина Кулова, Анна Веретельникова и Анна Щербакова осуществляли последовательный перевод с английского на русский. А студентке 1го года Юлии Васильевой выпала особая миссия – перевести русскую речь на английский. Примечательно то, что Карина Кулова, Анна Веретельникова и Юлия Васильева впервые принимали участие в подобном занятии и показали хорошую подготовку, несмотря на волнение. Ораторы из Европарламента подготовили для магистрантов речи на различные темы: влияние физических упражнений на мозг человека, необходимость экономного расхода воды, использование сланцевого газа, а преподаватель КВШП Юлия Вадимовна Ибрагимова рассказала о том, сколько друзей может быть у человека. Как отметили переводчики Европарламента, магистранты I и II курса хорошо справились с переводом. Из достоинств перевода были отмечены уверенная подача текста и высокий уровень владения русским языком. Однако были и ошибки – незначительные опущения, некорректная передача смысла некоторых предложений, грамматические недочеты, выбор регистра, синонимов, повторы, неточности в выражении мыслей на русском языке и т.д. Перевод студентов комментировали преподаватели КВШП и переводчики Европейского Парламента, которые остались довольны работой студентов.
Текст — Екатерина Крылова, Каспийская высшая школа перевода