Сотрудничество Каспийской высшей школы перевода и Казанского федерального университета
Сотрудничество Каспийской высшей школы перевода и Казанского федерального университета предоставило уникальную возможность магистрантам КФУ: в 2014 году был объявлен набор в сетевую магистратуру, в рамках которой преподаватели КВШП готовят переводчиков-синхронистов их числа казанских студентов. Наши преподаватели присутствовали и на вступительных экзаменах, участвуя в отборе магистрантов для данной программы. Занятия казанских магистрантов условно разделены на два блока — пары с преподавателями КФУ и занятия с преподавателями КВШП, которые проходят по конференц-связи.
Рассказывает студентка сетевой магистратуры Абдрашитова Гульнара: «Я очень рада, что обучаюсь именно в сетевой магистратуре. Несмотря на то, что такая магистратура – это двойная нагрузка и у нас почти в два раза больше домашнего задания и пар, я получаю огромное удовольствие от обучения. Мне нравится, что я таким образом могу черпать знания из двух разных источников, так гораздо интереснее. Среди предметов, которые нам преподают преподаватели КВШП самый сложный — синхронный перевод. Это не просто перевод, это искусство. Я и не подозревала до магистратуры, что это так увлекательно.
Помимо интенсивных занятий по конференц-связи, нам была предоставлена уникальная возможность посетить директораты по переводу Еврокомиссии и Европарламента летом 2015 года. Однако и в новом учебном году без практики не обошлось. Мы наконец приехали в Астрахань, где нас встретили очень тепло и гостеприимно. На протяжении недели мы посещали занятия по синхронному переводу и практиковались в переводческих кабинах. Преподаватели уделили нам очень много внимания, и мы благодарны им за это. Помимо учебы, нам удалось найти немного времени на знакомство с городом, мы посетили Кремль и набережную, у нас осталось много приятных впечатлений!
Занятия продолжаются в привычном режиме, мы надеемся, что приедем в Астрахань еще не раз, и также ждем преподавателей и магистрантов КВШП в гости к нам в Казань».
Текст: Крылова Екатерина, Каспийская высшая школа перевода