Семинар Международной ассоциации синхронных переводчиков (AIIC) для преподавателей устного и письменного перевода!
С 1 по 3 июня 2014 года Каспийская высшая школа перевода с честью принимала у себя первый в России обучающий семинар Международной ассоциации синхронных переводчиков (AIIC) для преподавателей устного и письменного перевода. В семинаре приняли участие ведущие преподаватели из университетов Астрахани, Москвы, Челябинска, Казани и Астаны (Казахстан). Помимо преподавателей и уже практикующих переводчиков, в семинаре приняла участие и магистрантка первого года обучения КВШП Лилия Петрова, которая также работает преподавателем турецкого языка и сможет использовать знания, полученные на данных занятиях, в своей преподавательской работе и будущей переводческой карьере.
Проводил семинар основатель обучающих курсов AIIC, бывший переводчик Еврокомиссии Дик Флеминг. На семинаре затрагивались основные аспекты перевода, но главной задачей семинара было освещение самого процесса обучения будущих переводчиков. Обсуждались основные принципы обучения переводу, планы ведения уроков, особое внимание уделялось конкретным проблемам при обучении переводу. Все участники семинара отметили необыкновенно дружескую атмосферу, интересный формат семинара (уроки были организованы в формате дискуссий), необыкновенный преподавательский талант Дика Флеминга и эффективность данного семинара.
Гости также отметили высокий уровень технического оснащения нашего кабинета для конференц-перевода, красоты Астрахани, отличную организацию мероприятия и гостеприимность «хозяев» семинара.
Фото – Евгения Михова, Студенческий портал АГУ