Видеоконференция с Генеральным директоратом по конференц-логистике и устному переводу Европейского парламента
3 февраля в Каспийской высшей школе перевода состоялась ежегодная видеоконференция с переводчиками Генерального директората по конференц-логистике и устному переводу Европейского парламента. В конференции принимали участие магистранты первого и второго года обучения, а также преподаватели КВШП.
Магистранты осуществляли последовательный перевод с трех языков – английского, французского и русского. В качестве ораторов выступили переводчики Европарламента и преподаватели нашей школы.
На русском языке речь подготовила преподаватель КВШП Екатерина Шамова, в своём выступлении она затронула тему «сверхзвуковых пассажирских самолетов», в то время как переводчики Европарламента в своих речах сравнили бутилированную и проточную питьевую воду в европейских странах и поговорили о том, каким образом человек может сделать себя счастливее.
Последовательный перевод в основном осуществлялся магистрантами второго года обучения, однако первый опыт последовательного перевода с французского языка на конференции такого уровня получила и магистрант первого года — Валентина Алексеенко.
Для ребят данный видео-урок был отличной возможностью получить обратный отклик от экспертов Европарламента о качестве выполненного перевода. А для магистрантов второго года это стало ещё и отличной практикой перед сдачей государственных экзаменов по устному переводу, где им предстоит продемонстрировать всё, чему они научились за два года обучения в магистратуре Каспийской школы перевода.
По итогам видеоконференции ребята получили ценные рекомендации от переводчиков Европейского Парламента и развернутый фидбек от преподавателей КВШП.