КВШП АГУ обучает работе с системами автоматизации перевода SDL Trados Studio и Smartcat
В Каспийской высшей школе перевода АГУ полным ходом идет реализация курса повышения квалификации «Работа с системами автоматизации перевода в подготовке переводчиков». В рамках данного курса участники осваивают принципы работы в SDL Trados Studio и Smartcat.
Системы автоматизации перевода стали незаменимыми помощниками в работе письменного переводчика. Данные программы предлагают широкий набор инструментов для осуществления перевода, начиная от переводческого анализа текста и подготовки текста к переводу и заканчивая проверкой качества переведенного материала.
Среди особенно полезных помощников можно выделить функции создания памяти переводов и глоссариев, применяемые для повышения скорости и качества перевода. Кроме того, важным элементом обучения является знакомство со встроенными и внешними инструментами контроля качества, такими как QA Checker, xBench, Verifica.
Другой важной особенностью системы SDL Trados Studio является возможность создавать проекты для работы в команде с подключением единой памяти перевода и глоссария, что, в свою очередь, позволяет добиться унифицированного перевода независимо от числа членов команды.
На данный момент в Каспийской высшей школе перевода прошли обучение два потока слушателей, а обучение третьей группы продолжается. Кроме того, ПО активно осваивают студенты бакалавриата факультета иностранных языков в рамках переводческих дисциплин на своих основных специальностях.
За всей дополнительной информацией по прохождению курса можно обращаться по телефону: р 8 (8512) 24-66-95 или в инстаграм Каспийской высшей школы перевода.