20 июня: Видео-урок с Европейской Комиссией
20 июня магистранты Каспийской высшей школы перевода приняли участие в последнем видео-уроке в этом учебном году – занятии с переводчиками Европейской Комиссии. Ораторы представили речи на французском, итальянском, английском и русском языках. Магистрантка Ольга Кулакова последовательно переводила с французского на русский язык речь на тему влияния информационных технологий на дипломатию; Анастасия Еремеева переводила на английский язык речь нашего преподавателя Наталии Анатолиевны Кабаковой об искусстве мытья в различные исторические эпохи. Несмотря на то, что 17 июня состоялся выпуск магистрантов КВШП, наши выпускники также захотели принять участие в последнем видео-уроке: Анастасия Лопатченко переводила с итальянского на русский язык речь о влиянии солнечных лучей на организм человека, а Радослава Мальцева перевела на итальянский язык речь Юлии Вадимовны Ибрагимовой о том, как содержание свинца в окружающей среде может влиять на уровень преступности. Брюссельские переводчики подробно прокомментировали переводы магистрантов, обращая внимание, прежде всего, на правильный выбор лексических единиц и грамматических структур в языке перевода.
С нетерпением будем ждать новых видео-уроков, которые вновь начнутся с сентября, а сейчас наши магистранты уже находятся в Брюсселе на стажировке в Европейской Комиссии и Европейском Парламенте, где на протяжении 2 недель будут практиковать свои навыки конференц-перевода.