Магистранты первого и второго года обучения провели совместную Mock Сonference
31 октября в рамках учебного процесса магистранты КВШП второго года совместно с первокурсниками провели Mock conference под руководством Ольги Геннадьевны Егоровой.
Конференция была поделена на 2 части: первая часть была посвящена изменениям климата и проходила «в Лондоне», в ходе этой конференции были рассмотрены положительные и отрицательные последствия изменений климата, а также был дан свежий взгляд на эту проблему. Вторая часть конференции проходила «в Москве, в МГУ» и была посвящена киберспорту. В ходе выступления ораторам нужно было учитывать множество моментов, о которых они не задумывались ранее — держать комфортный темп речи для переводчиков, не использовать сложные слова в своих речах. Несмотря на то, что план продумывался и согласовывался заранее, конференция показала, что не всегда можно учесть все аспекты и необходимо более подробное планирование.
В ходе конференции ораторы и аудитория менялись ролями, а переводчики оперировали тремя языками. Студентка второго курса Сара Наколли переводила речь с французского языка на английский, а остальные студенты второго курса перевели ее на русский язык.
Благодаря хорошему оснащению переводческих кабин этот процесс прошёл гладко и без каких-либо проблем.
Особенно это событие было важно для студентов первого года обучения, потому что многие из них впервые принимают участие в подобной конференции с участием переводчиков, роль которых на себя примеряли студенты второго курса.
Слушая перевод магистрантов второго года, студенты первого курса могли лучше понять работу переводчиков-синхронистов и оценить важность адекватного перевода и значимость умений переводчика работать на публику и активно слушать. Конференция проходила оживлённо, поскольку была посвящена интересным и близким многим студентам темам, и оставила множество приятных впечатлений.
Весь процесс был максимально приближен к реальным условиям. В конце каждой конференции Ольга Геннадьевна давала фитбэк, отмечая сильные и слабые стороны каждого студента.
Подводя итог, первый и второй курс получили хороший опыт и погрузились в процесс проведения подобных мероприятий. В этот раз студенты первого года обучения были в роли гостей конференции, организаторов и выступающих. Но совсем скоро и им предстоит сесть в переводческую кабину и начать переводить!