Контактная информация

ул. Татищева, 20а, учебный корпус № 1 (пристрой)
Центр конференц-перевода (3 этаж)
тел.: 8 (8512) 24-66-80 (доб. 330)
e-mail: perevod.astlink@gmail.com

Подготовка к стажировке в Организации Объединенных Наций

2016-03-17 | 

Категории
: Новости

 zCOD8icDTD4Ни для кого не секрет, что каждая международная организация предъявляет свои требования к устному переводу, оперирует своей терминологической базой, вырабатывает свою систему клише и сокращений. А студенты КВШП за время своего обучения имеют шанс пройти различные стажировки, познакомиться с реальной рабочей обстановкой и понять, работа в какой организации им больше по душе. В этом году студентам-второкурсникам, за плечами которых стажировки в Генеральном Директорате по письменному переводу Европейской комиссии, Генеральном Директорате по устному переводу Европейской комиссии, Генеральном Директорате по устному переводу и конференциям Европейского парламента (Брюссель, Бельгия), в Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (Париж, Франция), предстоит, пожалуй, одна из самых захватывающих стажировок в святая святых – в штаб-квартире ООН в Вене (Австрия). Как каждый солдат хочет стать генералом, так и каждый переводчик стремится переводить заседания ООН. Но для воплощения столь амбициозных планов необходимо приложить усилия и тщательно готовиться, что и делают наши магистранты в преддверии стажировки, которая запланирована на лето.
В рамках специального курса «Синхронный перевод в ООН» студенты знакомятся с работой различных подведомственных учреждений ООН, тренируются переводить речи, пробираются сквозь дебри непростой терминологии. Переводят они различные видеотрансляции – от внеочередных заседаний Совета Безопасности ООН до запланированных встреч представителей государств в рамках Универсального периодического обзора (УПО) и докладов, которые предоставляет Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) Генеральной Ассамблее. Последнее, кстати, таит в себе настоящие трудности, ведь в таких докладах затрагиваются вопросы, связанные с атомными электростанциями, реакторами, развитием атомной энергетики в целом и т.д. МАГАТЭ было создано в соответствии с решением ООН и входит в систему ООН, с которой связано специальным соглашением.
МАГАТЭ созывает международные научные форумы для обсуждения вопросов развития атомной энергетики, направляет в различные страны специалистов для помощи в исследовательской работе, оказывает посреднические межгосударственные услуги по передаче ядерного оборудования и материалов, и уделяет большое внимание вопросам обеспечения безопасности ядерной энергетики. Только представьте всю сложность перевода такой тематики! Не каждый день вам приходится разговаривать на такую тему, не то что переводить.
IMG_4162 А покорить темпы студентам помогает опытный преподаватель – Мария Владимировна Авдасёва. Мария Владимировна – выпускница КВШП – помимо традиционных ежегодных ознакомительных стажировок в ООН прошла уникальную 2-х месячную стажировку в штаб-квартире ООН в Женеве. Мария Владимировна представляла нашу Каспийскую высшую школу перевода и родной город наравне с ребятами из МГУ и МГИМО. Уникальность стажировки состоит не только в долгосрочном совершенствовании мастерства в русской службе устного перевода, но в и в том, что за такой срок можно действительно стать частью международной коммуникации в такой престижной международной организации, как ООН. Хочется пожелать студентам Каспийской высшей школы перевода, чтобы эта перспективная стажировка принесла свои плоды!

Текст: Екатерина Крылова, Каспийская высшая школа перевода