Учимся у лучших!
С 21 по 25 марта у магистрантов Каспийской высшей школы перевода проходят занятия с переводчиком Паоло Торриджани, возглавляющим итальянскую переводческую кабину Генерального директората по устному переводу Европейской комиссии .
Паоло подготовил для студентов КВШП насыщенную и увлекательную программу занятий. В неё входят упражнения по совершенствованию всех самых важных навыков устного переводчика — практика последовательного и синхронного перевода, составление речей, умение правильно оценить выступление коллег, ведение переводческих записей и многое другое. Часть занятий проходит у магистрантов первого и второго года совместно, что, как подчёркивает Паоло, очень важно: студенты получают новый полезный опыт, ценные рекомендации, а также учатся работать на широкую аудиторию.
Текст: Екатерина Крылова, Каспийская высшая школа перевода