Контактная информация

ул. Татищева, 20а, учебный корпус № 1 (пристрой)
Центр конференц-перевода (3 этаж)
тел.: 8 (8512) 24-66-80 (доб. 330)
e-mail: perevod.astlink@gmail.com

Сетевая магистерская программа «Теория перевода: межкультурная / межязыковая коммуникация»

2014-02-13 | 

Категории
: Новости

IMG_8151Каспийская высшая школа перевода выходит на новый уровень развития!
13 февраля ректор Астраханского государственного университета Александр Лунев и ректор Казанского федерального университета Ильшат Гафуров подписали договор о совместной форме реализации сетевой магистратуры. Целью договора является создание сетевых магистерских программ в рамках проекта «Каспийская высшая школа перевода» (проект Астраханского государственного университета, Генеральных Директоратов устного перевода Европейской Комиссии и Европейского Парламента, при поддержке МИД РФ и Секретариата ООН). Данная сетевая программа даст возможность студентам КФУ усвоить магистерскую программу «Теория перевода: межкультурная / межъязыковая коммуникация» с использованием ресурсов Каспийской высшей школы перевода (включая прохождение стажировок в Европейских институтах, ООН, виртуальные занятия, входное, промежуточное и финальное тестирование). При поддержке Каспийской высшей школы перевода в Казанском федеральном университете будет создана зеркальная лаборатория для подготовки переводчиков-синхронистов. Подписанный договор предусматривает совместное обучение магистрантов, обмен опытом между профессорско-преподавательскими составами, организацию стажировок в европейские организации и привлечение европейских специалистов для работы с магистрантами и преподавателями. Кроме того, преподаватели КВШП будут вести занятия по переводу в КФУ, а часть программы будет проведена в дистанционной форме.
Данная сетевая магистерская программа даст возможность Казанскому федеральному университету повысить уровень профессиональной подготовки лингвистов в сфере синхронного перевода. Что касается Каспийской высшей школы перевода, для нее принципиально важным является развитие партнерских отношений с российскими университетами, возможность поделиться опытом подготовки синхронных переводчиков, развивать передовые методики и разработки и использовать их в своем образовательном процессе.

Фото Т.И. Васильевой (Телевизионный медиацентр АГУ)

IMG_8118 IMG_8139 IMG_8136 IMG_8132