«PROдвижение»: дипломатический этикет как must-have skill будущих переводчиков.
Всем известно, что обязательным требованием к переводчику является строгое соблюдение дипломатического протокола и этикета. Тем не менее, не всегда данная дисциплина предусмотрена в учебном плане лингвистических программ подготовки. Как же будущим переводчикам подготовиться к работе на переговорах, официальных ужинах и приемах? Каспийская высшая школа перевода решила восполнить этот пробел и организовать занятие студентов факультета иностранных языков АГУ с экспертом в области профессионального этикета и международного делового протокола.
Так, в конце декабря на базе КВШП состоялась встреча слушателей проекта с доцентом кафедры международного права, кандидатом экономических наук Ириной Калимуллиной.
Ирина Викторовна познакомила ребят с основными понятиями, принципами и нормами современного делового общения, основами высокого делового стиля мужчины и женщины, а также поделилась секретами того, как нужно выглядеть и вести себя при трудоустройстве в крупные российские корпорации и в компании, работающие на международном рынке. Будущие переводчики получили много полезной информации о дресс-коде, правильном макияже, прическах, а также приняли участие в некоторых заданиях, предложенных спикером.
Всем известно, что обязательным требованием к переводчику является строгое соблюдение дипломатического протокола и этикета. Тем не менее, не всегда данная дисциплина предусмотрена в учебном плане лингвистических программ подготовки. Как же будущим переводчикам подготовиться к работе на переговорах, официальных ужинах и приемах? Каспийская высшая школа перевода решила восполнить этот пробел и организовать занятие студентов факультета иностранных языков АГУ с экспертом в области профессионального этикета и международного делового протокола.
Так, в конце декабря на базе КВШП состоялась встреча слушателей проекта с доцентом кафедры международного права, кандидатом экономических наук Ириной Калимуллиной.
Ирина Викторовна познакомила ребят с основными понятиями, принципами и нормами современного делового общения, основами высокого делового стиля мужчины и женщины, а также поделилась секретами того, как нужно выглядеть и вести себя при трудоустройстве в крупные российские корпорации и в компании, работающие на международном рынке. Будущие переводчики получили много полезной информации о дресс-коде, правильном макияже, прическах, а также приняли участие в некоторых заданиях, предложенных спикером.