КВШП продолжает сотрудничество с Роспатентом
Ключевым принципом обучения в Каспийской высшей школе перевода является практико-ориентированный подход во всем, чем занимаются наши магистранты в течение двух лет обучения в стенах школы. Это касается и их магистерских проектов – именно проектов, так как магистерская диссертация выпускника КВШП – это не просто теоретический труд, а реальный вклад в развитие переводческой отрасли и международного и российского переводческого сообщества.
1 декабря в рамках сотрудничества между КВШП и Федеральной службой по интеллектуальной собственности (Роспатент) руководитель школы Ульяна Савельева провела рабочую встречу с представителями Роспатента, посвященную обсуждению тематик Международной классификации товаров и услуг (МКТУ), с терминами из которых будут работать магистранты Андрей Титов и Алихан Магомедалиев в рамках своих магистерских диссертаций под руководством декана Факультета иностранных языков АГУ Надежды Емельяновой и заведующей кафедры английской филологии ФИЯ Елены Иловой. Эксперты Роспатента Евгения Олейникова и Лариса Бородай высоко оценили результаты предыдущих проектов по переводу наших магистрантов и выразили надежду на плодотворное сотрудничество. Термины, которые предстоит перевести ребятам, были предварительно согласованы между МКТУ и Всемирной организацией интеллектуальной собственности как важные для проработки и подбора им официального соответствия на русском языке.