Переводим лекции профессора Леймсидора!
С 15 марта по 15 апреля в гостях у Астраханского государственного университета профессор Брюс Леймсидор, специализирующийся на миграционном праве и читающий лекции по этой дисциплине в Университете Ка’Фоскари (Венеция). Известно, что сейчас в Европе довольно сложная ситуация в отношении мигрантов, поэтому обсуждение данной проблемы остается весьма актуальным. В Астраханском государственном университете Брюс Леймсидор также читает лекции на тему миграционных процессов в современном мире. Профессор достаточно простым языком объясняет, почему стоит различать понятия «беженец» и «мигрант», каковы причины миграционного кризиса в Европе и как страны-члены Европейского Союза пытаются решить эту проблему. Профессору Леймсидору действительно есть чем поделиться с нашими студентами и чему научить их, ведь у него за плечами огромный опыт работы в этой сфере. Получив образование в США, профессор занимался исследованием прав мигрантов в Австрии и Канаде, а также имел опыт работы уполномоченным по правам мигрантов в ООН. Интересен тот факт, что профессор отказывается от стандартной модели чтения лекций и предпочитает интерактивные формы проведения занятий, основанные на постоянном диалоге со слушателями. В этом ему помогают магистранты 1-го и 2-го года обучения Каспийской высшей школы перевода, которые обеспечивают синхронный перевод всех лекций.
Стоит отметить, что синхронный перевод лекций на данную тему действительно представляет трудность, ведь магистранты должны хорошо знать лексику, которая используется именно в миграционном праве, и в то же время уметь доступно передать то, что хотел донести профессор. Магистранты с поставленной задачей справляются успешно, ведь лекции Брюса Леймсидора действительно превращаются в настоящий диалог между профессором и студентами!
Текст: Екатерина Крылова, Каспийская высшая школа перевода