Контактная информация

ул. Татищева, 20а, учебный корпус № 1 (пристрой)
Центр конференц-перевода (3 этаж)
тел.: 8 (8512) 24-66-80 (доб. 330)
e-mail: perevod.astlink@gmail.com

Студенты КВШП за работой!

2016-01-26 | 

Категории
: Новости

zyj_7lXYn_gСтуденты Каспийской высшей школы перевода личным примером доказывают, что владение иностранным языком, трудолюбие  и энтузиазм открывают безграничные возможности. Ведь студентам-переводчикам повезло больше, чем остальным, так как перед ними открываются различные вакансии на рынке труда. Это подтвердила магистрантка 2-го года обучения КВШП Кулова Карина, которая присоединилась к команде успешно развивающегося на международном рынке проекта в сфере беспроводной автоматизации жилых и нежилых помещений. Вот что она пишет:

«Помимо переводческой деятельности я стала представителем, своего рода «амбассадором», нашей  компании-участника федерального технологического акселератора.

Участие в акселераторе предполагало и международный опыт: мы были приглашены в Берлин для знакомства с инфраструктурой Европы, для обсуждения возможностей выхода на европейский рынок. В Берлине меня как «амбассадора» компании ждала нелегкая, но захватывающая задача — презентация проекта и обсуждение возможностей сотрудничества на встречах с представителями различных организаций.  А таких встреч было огромное множество! Так, я узнала много юридических нюансов после личного общения с  представителями Комиссии по электротехнике и информационным технологиям DKE (Германия), познакомилась с  работой международного инновационного центра Adlershof, узнала о последних технологических трендах, посетив инновационный центр по разработке 3D-изображений и технологий трекинга различных объектов Fraunhoffer Institute.  Также в Берлине я представляла проект потенциальным инвесторам и партнерам – топ-менеджерам корпораций Deutsche Bahn (немецкие железные дороги),  METRO, Siemens и многих других. Конечно, было очень волнительно, так как это был мой первый опыт подобного рода. Но нам оказывала менторскую помощь немецкая консалтинговая компания. Нам рассказали об особенностях немецкой деловой культуры, бизнес-сообществ и опыте взаимодействия с крупными корпорациями. Но самое главное — меня научили искусству питча. Питч – короткая презентация проекта потенциальному инвестору. Питчи глубоко проникли в европейскую бизнес-культуру. В Европе запитчить незнакомца на вечеринке или конференции или быть запитченным –норма жизни. Именно благодаря этому происходит тот самый витально необходимый для существования местной экономики обмен идеями. Вероятность таким способом заполучить инвестора, конечно, не очень велика, но получить дельный совет или контакт, встретить будущего единомышленника или договориться о неожиданном партнерстве более чем возможно. Здесь мне очень помогли знания, полученные в КВШП. В очередной раз, презентуя проект, я мысленно вспоминала все наставления наших преподавателей о необходимости сохранять зрительный контакт с аудиторией, укладываться в строго отведенное время, не читать речь, но при этом не звучать заученно, расположить к себе слушателя и многое другое. Практика, полученная на наших занятиях, помогла мне в условиях реальной работы. Тем более, что по возвращении из Берлина меня ждала очередная задача – представить проект в Москве на крупном инвестиционном форуме на площадке ПАО «Московская Биржа». Моей аудиторией стали представители инвестиционных фондов, муниципалитетов и корпораций (IBM, Intel Software, Microsoft).

Работа в проекте стала для меня полезным опытом, и я, в очередной раз  убедилась в том, что в КВШП мы получаем практико-ориентированные знания!»

Текст: Крылова Екатерина

a2