Контактная информация

ул. Татищева, 20а, учебный корпус № 1 (пристрой)
Центр конференц-перевода (3 этаж)
тел.: 8 (8512) 24-66-80 (доб. 330)
e-mail: perevod.astlink@gmail.com

Стажировка магистрантов КВШП в Министерстве иностранных дел РФ

2017-03-17 | 

Категории
: Новости

lqrxnbnklhsС 27 февраля по 10 марта 2017 года магистранты второго года обучения КВШП Карина Асхабова, Руфина Измайлова и Мадина Кудабаева проходили стажировку в Департаменте лингвистического обеспечения Министерства иностранных дел Российской Федерации.
В ходе стажировки студенты познакомились со структурой Департамента и различными направлениями его деятельности, а также занимались практикой письменного и устного перевода. На первом этапе стажировки магистранты осуществляли письменный перевод документов таких международных организаций, как ООН и АСЕАН, совершенствовали навыки работы с программно-техническими средствами, электронными словарями и информационными ресурсами сети Интернет. На данном этапе магистрантов курировали специалисты отдела письменных переводов, давая полный анализ каждого выполненного задания. Второй этап стажировки состоял в развитии навыков последовательного и синхронного перевода. Работой магистрантов руководили переводчики МИД, профессионалы высокого уровня Олег Анатольевич Крохалев и Алексей Сергеевич Садыков. На каждом занятии магистранты КВШП выполняли последовательный перевод текстов различной тематики: от политики и экономики до истории Москвы. Кроме того, магистрантам выпала отличная возможность осуществлять синхронный перевод брифинга официального представителя МИД, Чрезвычайного и Полномочного Посланника II класса, Директора Департамента информации и печати МИД Марии Владимировны Захаровой (в формате упражнения «немая кабина»).
Стажировка позволила магистрантам узнать, что скрывается за этим впечатляющим высотным зданием Министерства иностранных дел Российской Федерации, познакомиться не только с работой Департамента лингвистического обеспечения, но и других служб Министерства, проверить уровень своей подготовки на практике и окунуться в рабочую атмосферу переводчиков дипломатических структур.

Текст: Екатерина Крылова, Каспийская высшая школа перевода