Новое направление подготовки в Каспийской высшей школе перевода
29 июля 2015 года ряды Каспийской высшей школы перевода пополнились новыми магистрантами. В этом году в Школе впервые открылось отделение письменного перевода, и 12 счастливчиков, успешно прошедших вступительные испытания, начали осваивать тонкости профессии письменного переводчика. Конечно, программа не ограничивается дисциплинами по письменному переводу, и магистрантам предоставляется возможность осваивать и устный перевод, что, несомненно, пригодится им в будущем.
Школа открывает новые возможности, стимулирует дальнейшее саморазвитие. Письменный перевод – это перспективное направление, востребованное во многих отраслях и требующее подготовки настоящих профессионалов. И студенты, и преподаватели, прекрасно понимая конечную цель, выкладываются на все сто процентов.
Здесь прекрасные педагоги. Это коллектив профессионалов, идущих в ногу со временем, охотно передающих свой богатый опыт и знания, старающихся раскрыть потенциал каждого.
Все магистранты разные. Кто-то пришел в магистратуру с университетской скамьи, а кто-то решил продолжить своё обучение спустя несколько лет после окончания вуза. У каждого свои интересы, свои жизненные приоритеты, но всех объединяет общая цель — стать профессионалом своего дела, настоящим переводчиком. Каждый день обучения приближает к осуществлению заветной мечты. А дух товарищества, чувство локтя создают творческую атмосферу, которая помогает двигаться вперед.
Впереди много сложной, но интересной работы: переводы, семинары, видео-уроки, стажировки, экзамены. Однако, как известно, дорога возникает под шагами идущего. И первый шаг уже сделан. Удачи!
Текст — Екатерина Крылова, Каспийская высшая школа перевода