The Caspian Higher School of Interpreting and Translation is the choice of the best!
Choice is one of the most difficult things in life of each person. We choose the books we read, the people we meet and the places we go on vacation. However, the most difficult choice we have to make is the choice of a profession and adequate professional development. Thus, we have chosen the Caspian Higher School of Interpreting and Translation!
One of the first year MA students Rufina Izmailova tells how difficult it was to make such a decision: “I remember the day of my enrollment at the Caspian Higher School of Interpreting and Translation and those feelings of fear and self-doubts. But the choice was made and I never regretted it because I’ll be able to continue with my favorite occupation”.
This year is the five-year anniversary for the Caspian Higher School of Interpreting and Translation. It doesn’t seem so much. But once we take a glance at the results the School has achieved during this time, we can imagine significant prospects in the future. The Caspian Higher School of Interpreting and Translation trains highly qualified experts both in interpreting and in translation which are quite promising in-demand areas.
The profession of an interpreter or translator requires continuous improvement and development. One must keep striving for new achievements and it is the Caspian Higher School of Interpreting and Translation that gives all opportunities to become a master in interpreting or translation. One of the most important advantages of the School is active cooperation with the Directorate-General for Interpretation of the European Commission, the Directorate-General for Interpretation and Conferences of the European Parliament, the UN Department for General Assembly and Conference Management, the Department of Linguistic Support of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, the Government of the Astrakhan region, translation and interpreting services of different international organizations, as well as with leading European universities which train translators and interpreters. The curriculum of the Higher School of Interpreting and Translation is aimed at intensive and profound mastering of translation and interpreting skills which will be crucial in our field afterwards. The next two years will be eventful and fruitful. There are a lot of trips abroad and internships in international institutions, conferences, virtual classes and meetings with interesting people which will definitely unlock our potential.
The advantages of the Caspian Higher School of Interpreting and Translation are evident, so let’s take them properly!