Контактная информация

ул. Татищева, 20а, учебный корпус № 1 (пристрой)
Центр конференц-перевода (3 этаж)
тел.: 8 (8512) 24-66-80 (доб. 330)
e-mail: perevod.astlink@gmail.com

Как услышать искусство? Участники курса «Основы тифлокомментирования» учились переводить информацию из визуальной формы в словесную

С 6 февраля по 10 марта в Каспийской высшей школе перевода прошёл курс повышения квалификации «Основы тифлокомментирования». 

ТифлокомментиКак услышать искусство? Участники курса «Основы тифлокомментирования» учились переводить информацию из визуальной формы в словеснуюрование или лаконичное описание визуальной информации для людей с нарушениями зрения является разновидностью перевода и одним из средств обеспечения инклюзии. Данный вид профессиональной деятельности активно развивается во многих сферах жизни, в частности в сфере культуры. Поэтому среди слушателей курса были не только студенты АГУ, но и сотрудники Астраханского музея-заповедника. Курс был направлен на изучение принципов и видов тифлокомментирования, а также этики общения с незрячими и слабовидящими людьми.

Программа занятий включала в себя интенсивную практику навыков тифлокомментирования: слушатели учились ёмко и лаконично описывать эмоции и внешность людей, а также составляли тифлокомментарии к различным предметам искусства – картинам, скульптурам, историческим зданиям и археологическим находкам. Надеемся, что благодаря приобретённым навыкам слушатели курса смогут помочь незрячим и слабовидящим людям получить более полное представление об окружающем мире и погрузиться в мир искусства.