Контактная информация

ул. Татищева, 20а, учебный корпус № 1 (пристрой)
Центр конференц-перевода (3 этаж)
тел.: 8 (8512) 24-66-80 (доб. 330)
e-mail: perevod.astlink@gmail.com

Стажировка магистрантов КВШП в Министерстве иностранных дел Российской Федерации

2016-03-18 | 

Категории
: Новости

2LpQYFy-GtE (1)Пока большинство студентов работали в штатном режиме, посещая семинары и лекции, пять магистрантов второго года обучения Каспийской высшей школы перевода проходили двухнедельную стажировку в Министерстве иностранных дел Российской Федерации. Ребята заранее активно готовились к этой поездке. Программа подготовки была специально разработана теми преподавателями КВШП, которые уже побывали в МИД РФ и знают его специфику. Стажировка была необычайно насыщенной и напряжённой. Во время пребывания в МИД магистранты посещали занятия, проводимые ведущими переводчиками Департаментов лингвистического обеспечения как устного, так и письменного перевода. Надо отметить, что стажёрам удалось поработать не только с английским языком, но и с другими языками, присутствующими в их языковых комбинациях. Так, например, у них регулярно проходили занятия по последовательному и синхронному переводу с русского на французский и с французского на русский язык. Специалисты МИД открыли магистрантам некоторые профессиональные секреты овладения профессией, показали множество интересных и полезных упражнений для развития переводческих навыков. Также стажёры пробовали синхронно переводить брифинг официального представителя Министерства иностранных дел Российской Федерации, Чрезвычайного и Полномочного Посланника II класса, Директора Департамента информации и печати Министерства иностранных дел Российской Федерации Марии Владимировны Захаровой. Магистранты увидели работу МИД РФ изнутри и сами смогли поработать с реальными документами и выступлениями первых лиц страны. У них также была возможность познакомиться с работой других служб Министерства, например с курьерской службой. Они посетили музей Министерства, где им подробно рассказали историю дипломатической деятельности страны. Также для магистрантов провели лекции общего характера, где они узнали о нюансах и специфике работы в Министерстве, о тех требованиях, которые предъявляются к устным и письменным переводчикам. Стажировка помогла магистрантам понять, насколько они готовы к настоящей работе и в каком направлении им необходимо продолжать развивать свои навыки; она также стала хорошим подспорьем в подготовке к выпускным квалификационным экзаменам.

Текст: Екатерина Крылова, Каспийская высшая школа перевода

nkq2xOu-7NU KgaMoXtvDpE