Контактная информация

ул. Татищева, 20а, учебный корпус № 1 (пристрой)
Центр конференц-перевода (3 этаж)
тел.: 8 (8512) 24-66-80 (доб. 330)
e-mail: perevod.astlink@gmail.com

10 октября состоялся первый в этом учебном году видео — урок с Европейским Парламентом

2014-10-15 | 

Категории
: Новости

mtoF6Cmi0Pw10 октября состоялся видео-урок с Европейским Парламентом, в котором приняли участие четыре магистранта Каспийской высшей школы перевода. Анна Щербакова последовательно переводила с русского на французский, Лилия Петрова — с английского на русский, Ольга Кулакова — с французского на русский язык. Также на видео-уроке присутствовала выпускница Каспийской высшей школы перевода Анастасия Лопатченко, которая переводила итальянскую речь на русский язык. На этот раз переводчики Европарламента подготовили для магистрантов речи на тему запуска «женских вагонов» в поездах разных стран, преимуществ и недостатков урбанизации и сельской жизни, ночных поездов в Европе, а преподаватель КВШП Ульяна Александровна Савельева подготовила речь на русском языке на тему различия между патриотизмом и толерантностью. В своей речи она описала данные понятия, рассказала о типах патриотизма и поделилась собственным мнением по этой теме. Как отметили переводчики Европарламента, магистранты хорошо справились с переводом; из достоинств перевода были отмечены плавная речь при переводе и уверенная подача текста. Однако были и ошибки – пропуски деталей, неправильная передача смысла некоторых предложений , некорректно сформулированные вопросы и т.д. Перевод студентов прокомментировал и Пауло Торриджиани, хорошо известный нашим магистрантам по стажировке в Брюсселе. Переводчики Европарламента отметили хорошей уровень подготовки магистрантов к видео-уроку и, в целом, остались довольны работой студентов.

Текст —  Екатерина Крылова, Каспийская высшая школа перевода

V99VDeN-fzU mtoF6Cmi0Pw 37UP1MAXEs8