Контактная информация

г. Астрахань, ул. Ахматовская, 11,
тел.: 39-17-57,
e-mail: lang_inst@asu.edu.ru
Monthly archive October, 2017
Master Сlass on Conference Interpreting by Staff UN Interpreter

Master Сlass on Conference Interpreting by Staff UN Interpreter

On October 21-28, MA students of the Caspian Higher School of Interpreting and Translation were honing their interpreting skills under the careful guidance of Nikolai Telnov, staff interpreter of the Russian booth at the UN Office in Vienna. The 7-day course took place at the Center for Conference Interpretation, new facilities of the Caspian Higher...
Мастер-класс по синхронному переводу от ведущего переводчика ООН!

Мастер-класс по синхронному переводу от ведущего переводчика ООН!

С 21 по 28 октября магистрантам Каспийской высшей школы перевода была предоставлена возможность отточить свои навыки синхронного перевода под чутким руководством Николая Тельнова, переводчика русской кабины отделения ООН в Вене. На протяжении семи дней с раннего утра и до самого вечера студенты собирались в Центре конференц-перевода для получения ценного опыта и выполнения различных заданий. Студентам...
The classes of the Caspian Higher School of Interpreting and Translation second year MA students with the European Commission interpreter Liam Long

The classes of the Caspian Higher School of Interpreting and Translation second year MA students with the European Commission interpreter Liam Long

The second year MA students of the Caspian Higher School of Interpreting and Translation had an excellent opportunity to receive valuable advice from the senior interpreter of the European Commission Directorate‑General for Interpretation Liam Long. From the 17th to 19th of October, he held classes where the students carried out consecutive and simultaneous interpreting, wrote...
Занятия магистрантов второго года обучения КВШП с переводчиком Еврокомиссии Лиэмом Лонгом

Занятия магистрантов второго года обучения КВШП с переводчиком Еврокомиссии Лиэмом Лонгом

Магистрантам второго года обучения Каспийской высшей школы перевода выпала прекрасная возможность получить ценные советы от старшего переводчика Генерального директората по устному переводу Европейской комиссии Лиэма Лонга. С 17 по 19 октября он провёл занятия, на которых студенты осуществляли последовательный и синхронный перевод, составляли собственные речи и выступали в качестве ораторов. Во время занятий обсуждались такие...
Liam Long Testing Aptitude of MA Students in Caspian Higher School of Interpreting and Translation

Liam Long Testing Aptitude of MA Students in Caspian Higher School of Interpreting and Translation

On October 16th, Liam Long, one of the leading interpreters of the Directorate General for Interpretation of the European Commission, took part in the aptitude testing of the first year MA students of the Caspian Higher School of Interpreting and Translation. The test was intended to check the MA students ability to perform consecutive interpreting...
Входное тестирование магистрантов КВШП с участием Лиэма Лонга

Входное тестирование магистрантов КВШП с участием Лиэма Лонга

16 октября ведущий переводчик Генерального директората по устному переводу Европейской комиссии Лиэм Лонг принял участие во входном тестировании магистрантов первого года обучения Каспийской высшей школы перевода. На данном тестировании проверялось умение магистрантов осуществлять последовательный перевод без записей, причём у некоторых студентов Лиэм прослушал не только перевод в рамках языковой комбинации «английский-русский», но и оценил владение...
Valuable Recommendations from the European Parliament Interpreters

Valuable Recommendations from the European Parliament Interpreters

On 9 October, MA students of the Caspian High School of interpretingng and translation took part in the virtual class with the Directorate-General for Interpretation and Conferences of the European Parliament, the first one in this academic year. The second-year MA students performed consecutive interpretation of speeches from Russian into English. Experts David Walker and...
Ценные рекомендации от переводчиков Европейского парламента

Ценные рекомендации от переводчиков Европейского парламента

9 октября состоялся первый в этом учебном году видеоурок магистрантов Каспийской высшей школы перевода с переводчиками Генерального директората по устному переводу Европейского парламента. Магистранты второго года обучения переводили речи с русского языка на английский в режиме последовательного перевода с записями. Со стороны Европейского парламента экспертами выступили Дэвид Уокер и Наталья Малыхина. Они осуществляли оценку перевода...
The October meeting of MA students of the Caspian Higher School of Interpreting and Translation with Damjan Popic and Vojko Gorjanc

The October meeting of MA students of the Caspian Higher School of Interpreting and Translation with Damjan Popic and Vojko Gorjanc

On 5 October, the first and second year master students met with Damjan Popic, an Associate Professor of the Department of Translation in the University of Ljubljana. During the meeting, Mr. Popic made a presentation on the topic “Of Machines and Men: Translation in the Digital Age”. Vojko Gorjanc, the Professor of the Department of...
Октябрьская встреча магистрантов КВШП с Дамьяном Попичем и Войко Горянцем

Октябрьская встреча магистрантов КВШП с Дамьяном Попичем и Войко Горянцем

5 октября у магистрантов первого и второго года обучения прошло занятие с Дамьяном Попичем, доцентом Департамента перевода Университета Любляны. В рамках встречи со студентами господин Попич выступил с презентацией на тему «О компьютерах и людях: письменный перевод в эпоху цифровых технологий». На занятии также присутствовал профессор Департамента перевода Университета Любляны Войко Горянц. В рамках занятия...